Trang chủ huyền huyễn kỳ ảo võ hiệp Tiên hiệp đô thị ngôn tình
tìm kiếm
Tin hot hôm nay
lịch sử

Tiểu thuyết bạn chưa đọc

「 Đi theo một bộ tiểu thuyết 」
Xem tất cả lịch sử
sưu tầm

Tiểu thuyết được đồng bộ lưu trữ, theo dõi cập nhật theo thời gian thực

Bạn chưa có truyện nào trong bộ sưu tập của mình

「 Đi theo một cuốn tiểu thuyết 」
Xem tất cả bộ sưu tập

Chương 157: Trang 157

tác giả:Bão tái Xiao Huanggua số từ:5993 cập nhật:2026-05-29 04:12:16

Người viết blog này còn tìm thấy hậu duệ của Rivers, muốn hỏi thêm chi tiết về phiên tòa năm đó, nhưng tất nhiên đã bị từ chối một cách lịch sự.

Trong kỷ nguyên video ngắn, những video vlog này thường chỉ dài khoảng năm sáu phút.

Bạch Lý nhanh chóng xem hết những video đó và bắt đầu suy ngẫm sâu sắc.

Rất nhiều thành phố ở Châu Âu và Mỹ vẫn giữ được nguyên vẻ lịch sử của mình; một số ngôi nhà trông rất mới mẻ và gọn gàng, nhưng thực ra chúng có thể đã có tuổi đời hàng trăm năm.

Nếu những người nổi tiếng trên mạng này đều có thể tìm thấy những di tích “trước khi cô ấy qua đời”, thì khi cô ấy tự mình đến New Orleans, chắc chắn sẽ tìm thấy nhiều hơn nữa.

Bạch Lý có động lực rất mạnh, lập tức thu dọn đồ đạc và lên đường đến New Orleans.

Cô ấy là một người có trách nhiệm, không hề bỏ lại công việc ở Los Angeles mà không quan tâm đến nó; dù sao thì những vai diễn mà cô ấy tham gia cũng chỉ là những vai phụ, nên cô chỉ cần nói chuyện với người sản xuất và sắp xếp để quay hết trong một lần là được.

Nửa tháng sau, Bạch Lý lên máy bay đi đến New Orleans và hạ cánh tại thành phố Kenner, sau đó đi taxi đến khách sạn đã đặt trước.

Lần này, cô ấy chuẩn bị rất kỹ lưỡng, mang theo tất cả những thứ cần thiết, đặc biệt là băng vệ sinh và đồ lót thể thao.

Nếu không vì có giới hạn về việc gửi đồ, cô ấy thậm chí còn muốn mang theo vài chục đôi giày thể thao nữa.

Thành phố Kenner rất gần với New Orleans.

Khi Bạch Lý lên xe taxi, trái tim cô ấy đập thật mạnh, cứ như thể có điều gì đó đang kéo lấy linh hồn cô ấy, khiến cô cảm thấy bất an.

Hơn một trăm năm trôi qua, cảnh quan của New Orleans hầu như không thay đổi gì nhiều; chỉ có những con đường từ đất lầy trở nên bằng phẳng hơn và được trải asphalt, với những vạch kẻ đường màu trắng.

Có lẽ vì vừa mới kết thúc một lễ hội nào đó, hai bên những con phố cổ kính treo đầy những lá cờ rực rỡ. Những cọc buộc ngựa đã không còn nữa, và Xe ngựa cũng biến mất, thay vào đó là những vòi nước chữa cháy và dòng xe cộ ùn tắc.

Những nơi mà ngày xưa những người đàn ông thường ngồi hút thuốc, nhìn ngó và trò chuyện sôi nổi, bây giờ đã có những nhóm cô gái trẻ trung và năng động đứng đó; họ mặc những bộ đồ mùa hè sặc sỡ, và khi cười lớn, họ gần như để lộ toàn bộ phần hàm trên của mình.

Xe taxi dừng lại trước khách sạn.

Bạch Lý thanh toán tiền,

Sự so sánh này thực sự rất tinh tế.

Bạch Lý đi theo trí nhớ của mình, hướng về địa chỉ cũ.

Trên đường đi, nhiều công trình có mã Biệt thự đã được cải tạo lại, những tòa nhà màu trắng nổi bật giữa lá cây xanh um tùm, trông thật hùng vĩ và lộng lẫy.

Đi được nửa chặng đường, Bạch Lý bất ngờ nhìn thấy ngôi nhà cũ của gia đình Mít.

Tấm biển bằng đồng trên hàng rào vườn ghi rõ rằng gia đình Mít đã chuyển khỏi New Orleans vào năm 1895. Sau khi qua tay nhiều chủ nhân, hiện nay nó đã trở thành một nhà hàng tư nhân và kinh doanh khá tốt.

Không lâu sau, cô ấy cũng nhìn thấy ngôi nhà cũ của mình có mã Biệt thự.

Điều làm cô ấy ngạc nhiên là ngôi nhà vẫn giữ nguyên diện mạo như hơn một trăm năm trước – tường đỏ, cột trắng, hàng rào trang trí, kiểu kiến trúc phục hưng Hy Lạp điển hình.

Cửa sổ đều đóng chặt, rèm cửa buộc kín, dường như không có ai ở bên trong.

Bạch Lý nhìn vào tấm biển bằng đồng, trên đó ghi rằng ngôi nhà này ban đầu thuộc về một thương nhân bông, sau đó được cho thuê cho Polly Clemont.

Sau khi Clemont qua đời, ngôi nhà này được mua lại bởi một thương nhân bí ẩn và từ đó bị bỏ hoang.

Những ngôi nhà khác, thông tin trên tấm biển đồng đều giải thích rõ ràng về cuộc đời mỗi chủ nhân.

Tại sao đến ngôi nhà của cô ấy lại chỉ có vài câu ngắn gọn như vậy?

Bạch Lý nhíu mày, lấy điện thoại ra và tìm kiếm trên mạng “Ngôi nhà cũ của Polly Clemont”.

Những ngôi nhà này được coi là điểm tham quan trên các trang web du lịch; chỉ cần tìm kiếm, bạn sẽ thấy những bình luận và đánh giá của người dùng.

Ngôi “nhà cũ” của cô ấy chỉ nhận được một sao duy nhất.

Bình luận nhận được nhiều lượt thích nhất là:

“Tôi biết mọi người đều rất tò mò về cuộc đời của Clemont, nhưng dù tò mò đến đâu cũng đừng đến đó! Dì tôi có khả năng giao tiếp với linh hồn, cô ấy nói với tôi rằng trường từ trường xung quanh ngôi nhà này rất xấu!”

“Hãy nghĩ xem, một người phụ nữ từng xuất hiện trên tờ New York Times, suýt nữa đã trở thành người lãnh đạo nổi tiếng nhất cả nước, nhưng lại đột ngột qua đời trong phòng ngủ của mình… Thật không may khi ngôi mộ của cô ấy lại bị đào lên… Hận thù của cô ấy chắc hẳn rất lớn!”

“Nói tóm lại, đừng đến đó, đừng đến đó, đừng đến đó!”

Đặc biệt là những người có trường từ trường không ổn định, nếu đi vào đó thực sự sẽ bịKlémer quấy rối, phải đối mặt với những cơn ác mộng liên tục!!!”

Bạch Lý: “……”

Trong suốt hơn một tháng qua, cô ấy đã bận rộn không ngừng, lúc nào mới có thời gian để “quấy rối” những người đó chứ?

Nhưng nếu không chỉ một người gặp phải ảo giác này, liệu có phải là Biệt thự thực sự ẩn chứa điều gì đó không?

Trái tim Bạch Lý đập loạn nhịp.

Ngôi nhà Biệt thự này cũng đã từng được Eric sửa đổi, có một cánh cửa bí mật dẫn vào bên trong.

Trên tấm biển đồng có ghi rằng, sau khi ngôi nhà này được “người thương gia bí ẩn” mua lại, nó đã bị bỏ hoang cho đến bây giờ.

Liệu “người thương gia bí ẩn” kia, có phải là… Eric không?

Bạch Lý hít một hơi thật sâu, đầu ngón tay của cô đã bắt đầu run rẩy.

Cô đi đến phía sau ngôi nhà Biệt thự, xua tan bụi cây và nhìn thấy cánh cửa bí mật đóng đầy gỉ sét.

Cách mở cánh cửa chỉ có cô và Eric biết.

Không cần chìa khóa, chỉ cần dùng ngón cái ấn vào một bộ phận cụ thể, sau đó dùng ngón trỏ và ngón út cùng lúc vặn các bánh răng và chiếc kim loại nhỏ—

Rắc rách một tiếng.

Cánh cửa bí mật mở ra.

Mồ hôi dày đặc đã đọng trên lòng bàn tay Bạch Lý.

Cô lau mồ hôi trên tay vào quần, bật đèn pin trên điện thoại, rồi bước lên cái thang gỗ bên trong.

Cô chưa bao giờ cảm thấy căng thẳng đến thế, gần như có thể nghe thấy tiếng tim mình đập dồn dập.

Máu trong tai cô ù vang, dường như đã chảy đến tận thái dương.

Đi qua một con đường bí mật, đẩy cánh cửa bí mật sang một bên, những gì hiện ra trước mắt cô… chính là phòng ngủ của mình.

Quay lại chi tiết
Chương trước
Chương tiếp theo
Mục lục
Mục lục( 189
Đêm
Ngày
thiết lập
thiết lập
Đọc nền
Phông cơ thể
Nha Trang
Song Thân
Chữ Khải
Cỡ phông chữ
16
Bộ sưu tập
sưu tầm
Đầu trang
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0阅豆
购买本章
免费
0阅豆
立即开通VIP免费看>
立即购买>