
Tiểu thuyết bạn chưa đọc
「 Đi theo một bộ tiểu thuyết 」Tiểu thuyết được đồng bộ lưu trữ, theo dõi cập nhật theo thời gian thực
Đăng nhập ngayBạn chưa có truyện nào trong bộ sưu tập của mình
「 Đi theo một cuốn tiểu thuyết 」
Ánh nắng chiều muộn lười biếng lọt qua cửa sổ phòng khách, rải xuống chiếc ghế sofa cũ và sàn gỗ. Trong không khí lơ lửng là mùi của sợi len và chút bụi. Vũ Mai ngồi ở một góc sofa, tay cầm cây kim dệt, từ từ dệt một chiếc áo len màu xám đậm. Đôi tay cô đã có vài nếp nhăn, nhưng các động tác vẫn khá chắc chắn. Đối diện, Trịnh Đại ngồi trên thảm, cúi đầu tháo rời một chiếc đồng hồ báo thức cũ; các ốc vít và linh kiện nhỏ rơi rải trên tờ báo, anh ta cau mày suy tư.
Vũ Mai ngước mắt nhìn Trịnh Đại, giọng nói nhẹ nhàng phá vỡ sự im lặng: “Trịnh Đại, sao hôm nay anh không ra ngoài chơi đi? Thời tiết tốt như thế này mà.”
Trịnh Đại không ngẩng đầu, tiếp tục với công việc tháo rời đồng hồ báo thức: “Chẳng thú vị chút nào. Bên ngoài cũng chẳng có gì hay để chơi cả.”
Vũ Mai thở dài, cây kim dệt nhẹ nhàng gõ vào đầu gối mình: “Bây giờ các đứa trẻ đều thích ở nhà. Hồi chúng ta nhỏ thì còn chạy nhảy khắp núi đồi mà.”
Cuối cùng Trịnh Đại ngẩng đầu lên, liếc nhìn chiếc áo len trong tay Vũ Mai, giọng anh ta thẳng thắn: “Bà ơi, màu áo len của bà trông quá cũ kỹ. Màu xám xịt, ai lại muốn mặc chứ?”
Trên khuôn mặt Vũ Mai lướt qua vẻ không hài lòng, nhưng cô không nói gì, chỉ là mím môi lại. Trịnh Đại đặt chiếc đồng hồ báo thức xuống, đứng dậy đi đến bên sofa và ngồi xuống: “Bà ơi, con muốn học cách dệt áo len. Bà dạy con được không?”
Vũ Mai hơi ngạc nhiên, chớp mắt: “Con trai mà học cái này làm gì?” Nhưng cô vẫn đưa cây kim dệt cho anh ta và hướng dẫn cách quấn sợi len. Bàn tay Vũ Mai cố ý đặt lên tay Trịnh Đại, nắm chặt.
Trịnh Đại muốn rút tay ra, nhưng Vũ Mai không buông. Cô nói nhẹ nhàng, giọng hơi khàn: “Tay con mềm lắm đấy, Trịnh Đại.”
Trịnh Đại đỏ mặt, cổ họng anh ta hoạt động mạnh, không nói được gì. Anh ta cảm nhận được lòng bàn tay Vũ Mai hơi ẩm ướt, bàn tay mình bị nắm chặt đến nỗi nóng lên. Anh ta cúi đầu xuống, ánh mắt vô tình nhìn xuống phần dưới quần mình – nơi đó không biết từ khi nào đã phồng lên, tạo thành hình dạng giống một chiếc lều nhỏ. Anh ta bỗng cảm thấy cơ thể cứng lại, muốn tránh ánh mắt Vũ Mai, nhưng cô đã nhận ra điều đó.
Ánh mắt Vũ Mai dừng lại ở vùng đó của Trịnh Đại, khóe miệng cô nhẹ nhàng nhếch lên, giọng cô tỏ vẻ quan tâm: “Trịnh Đại, con có bị ốm gì không? Tại sao nó lại phồng lên vậy?” Cô vừa nói vừa buông cây kim dệt, tay cô chạm vào vùng đó qua lớp quần.
Trịnh Đại hít một hơi sâu, người anh ta co lại: “Không... không có gì cả!” Nhưng tay Vũ Mai đã đặt lên đó, nắm chặt.
Zheng Da “ah”ed once, gripping the sofa cushions with both hands, his body suddenly tensing up. An unprecedented sensation surged from his lower body, making his scalp tingle. Wu Mei’s mouth was warm and moist; her tongue quickly licked the coronal groove and the sensitive areas, making gurgling sounds during deep thrusts. One hand she used to support Zheng Da’s waist, while the other gently rubbed his testicles, her fingertips lightly scraping against his sensitive skin.
“Hmm… Grandma… please…” Zheng Da moaned, his waist involuntarily pushing forward. The pleasure built up rapidly; he felt his glans becoming numb, and a tingling sensation spread along his spine.
Wu Mei increased the pace, her head moving up and down. Saliva mixed with prostatic fluid, making Zheng Da’s penis wet. In just a few minutes, Zheng Da let out a low roar; a thick stream of semen sprayed into Wu Mei’s mouth. She swallowed it all and even licked the corners of her lips, looking satisfied as she watched Zheng Da gasp for air.
“So quick to come… you’re really young.” Wu Mei smiled and began to undress herself. First, she took off her top, revealing her relaxed yet still full breasts with dark brown nipples, then she removed her pants and underwear, exposing her slender body and sparse pubic hair. She pulled Zheng Da to his feet to help him strip down, and they stood naked facing each other.
Wu Mei had Zheng Da lie on the carpet, then went over to the sofa. Lying down, she bent her legs and brought them up to her chest, saying to Zheng Da, “Come on, use this position—like pedaling a bicycle. You stand there and grip my ankles.”
Zheng Da obediently stepped forward and grabbed Wu Mei’s ankles. Her leg skin was relaxed but still strong. He held his now erect penis and aligned it with her moist vagina; with a thrust, he penetrated her completely.
“Ah… it’s in…” Wu Mei sighed contentedly, gripping the edge of the sofa with both hands. Zheng Da began to move back and forth, his strong, young body colliding with her hips and legs. His penis was hard and hot, and each thrust produced gurgling sounds.
“Hmm… Zheng Da… so deep… that’s right… ah-ha!” Wu Mei moaned wildly, her hips moving in rhythm. Stimulated by her cries, Zheng Da’s movements became faster; after hundreds of thrusts, a thin layer of sweat covered their bodies.
Then Wu Mei asked him to change positions. She had Zheng Da lie on his back, while she climbed onto him in the “cat position”—her legs closed and bent. Zheng Da laid his legs flat, and she entered from a higher angle. This position made it easier for his penis to stimulate her G-spot.
With a series of thrusts, the sounds became deeper. Zheng Da gripped Wu Mei’s waist and pushed with all his strength. Wu Mei’s moans grew louder: “Ah! I feel it… Zheng Da… your penis is so hard… um ah~!” Zheng Da remained silent, focusing on his movements; after another hundred thrusts, his glans began to tingle, but he held back from ejaculating.
Sau đó là tư thế “chân vai”. Wu Mei nâng đôi chân lên thành hình chữ V, Zheng Da nắm lấy mắt cá chân cô ấy và tiến vào từ phía trên. Tư thế này khiến anh ta có thể xâm nhập sâu vào cơ thể cô ấy; dương vật ma sát vào âm vật, Wu Mei hét lên: “Ôi! Quá sâu rồi… Zheng Da… chậm lại một chút… ahh!” Nhìn thấy biểu cảm méo mó trên khuôn mặt cô ấy, Zheng Da càng trở nên hứng thú hơn, cơ thể anh ta chuyển động nhanh chóng; tiếng va chạm vang lên dày đặc như mưa. Sau hàng trăm lần ra vào, Wu Mei đã đạt đỉnh cực khoái, dịch tiết tình dục tràn ngập khắp nơi.
Tiếp theo là tư thế “chó con”. Wu Mei quỳ gối trên sàn, mông nhô cao, Zheng Da quỳ phía sau cô ấy và đưa dương vật vào từ phía sau. Với một tiếng “pụt!”, dương vật anh ta xâm nhập hoàn toàn vào cơ thể cô ấy. Tư thế này khiến anh ta có thể xâm nhập sâu nhất; dương vật của Zheng Da gần như chạm tới cổ tử cung. Anh ta nắm chặt mông Wu Mei và tiếp tục ra vào một cách điên cuồng; tiếng va chạm giữa hai cơ thể vang lên rõ ràng.
“Ôi! Zheng Da… anh sắp làm chết bà rồi… thật sảng khoái… hãy cố gắng hơn nữa… Ừm ahh!” Wu Mei la hét, mái tóc cô ấy rối bời. Zheng Da thở hổn hển, tiếp tục ra vào hàng trăm lần, cảm thấy mình sắp xuất tinh.
Cuối cùng là tư thế “chim nhảy”. Phần thân trên của Wu Mei nằm trên thảm, mông được nâng cao, hai chân co lại; Zheng Da ôm lấy mông cô ấy và tiến vào mạnh mẽ từ phía sau. Tiếng va chạm vang lên liên tục. Sau hàng trăm lần ra vào, Zheng Da gầm lên một tiếng, rút dương vật ra và bắn tinh dịch đậm đặc lên khuôn mặt Wu Mei. Dịch tinh màu trắng đục bắn khắp nơi trên khuôn mặt cô ấy, lan vào những nếp nhăn và mái tóc rối bời; cô ấy mở miệng thở hổn hển, thậm chí còn liếm nhẹ tinh dịch ở khóe miệng.
Cả hai người đều gục xuống sàn, thở hổn hển. Không khí tràn ngập mùi tinh dịch và mồ hôi. Mặt trời đã lặn, căn phòng trở nên yên tĩnh; chỉ còn lại tiếng tích tắc của đồng hồ. Wu Mei vươn tay sờ vào dịch tinh trên mặt mình và nói nhẹ: “Lần sau… bà sẽ dạy anh thêm những tư thế mới nữa.” Zheng Da mặt đỏ bừng, không nói gì, chỉ gật đầu.