Trang chủ huyền huyễn kỳ ảo võ hiệp Tiên hiệp đô thị ngôn tình
tìm kiếm
Tin hot hôm nay
lịch sử

Tiểu thuyết bạn chưa đọc

「 Đi theo một bộ tiểu thuyết 」
Xem tất cả lịch sử
sưu tầm

Tiểu thuyết được đồng bộ lưu trữ, theo dõi cập nhật theo thời gian thực

Bạn chưa có truyện nào trong bộ sưu tập của mình

「 Đi theo một cuốn tiểu thuyết 」
Xem tất cả bộ sưu tập

Chương 2

tác giả:(Không rõ) số từ:6224 cập nhật:2026-05-09 16:09:08

Scandal about the crown prince taking a subject’s wife was exploited to create a big story. The rebels portrayed the crown princess as a demonical concubine who brought disaster to the country, spreading rumors that she drank human blood and ate human hearts, and that she seduced the heir to the throne to frame the loyal officials. With such a demonic concubine in the state of Chu, its downfall was deemed to be the will of heaven.

Shen Yanzhi tried his utmost to stop it, but the rebels ignored him completely, as if he didn’t exist at all.

Once the rumors spread, the crown princess was labeled as a scourge to the nation and became the object of public scorn.

The rebels even whipped the corpse of the crown princess at the execution ground to quell public anger and gain support for their cause.

On that day of the execution, Shen Yanzhi was right there below the scaffold. While the corpse of the crown princess was being whipped, he was held down by the soldiers, his limbs torn off, his bones crushed, yet he still couldn’t get any closer to the execution platform.

That day, everyone at the execution ground said his eyes were blood-red, giving him the appearance of a malevolent ghost.

From that moment on, Shen Yanzhi truly became a malevolent ghost living among humans. Wherever he went, it was like hell.

Step by step, he became a powerful minister, taking revenge on those who had spread the rumors in the past. He undermined the imperial authority and allowed corruption to spread throughout the court.

He was determined to destroy the dynasty that he had once helped to rise to power—this was his long-overdue revenge.

On the anniversary of the crown princess’s death, fresh blood would flow from the execution ground all the way to the marketplace outside.

While reading a book, Qin Qiong found this villain to be deeply emotional and compelling, and she even cried over their tragic love story.

Now that she found herself in the body of the crown princess from the story, Qin Qiong felt even more desperate to cry. She was about to be strangled to death; who would come to save her?

Hadn’t her previous life seen any injustice? She was just a normal engineer, and after taking a nap on a flight back to her home country, how come she found herself in this desperate situation, seeking survival in such a dire place?

The more Qin Qiong thought about it, the colder her heart grew.

Seeing that she remained silent, the old eunuch said nothing more and simply signaled to two strong eunuchs behind him to bring a white ribbon. He said, “Crown Princess, you have offended us.”

Qin Qiong came back to her senses and, upon seeing the white ribbon, felt a pain in her neck; she hurriedly said, “Wait!”

Her voice was cold and clear, like pearls falling on a jade plate.

Only then did Qin Qiong realize that her new body also had a beautiful voice, worthy indeed of being a beauty who could make the crown prince disregard all proprieties.

The two young eunuchs didn’t dare to move and waited for the old eunuch’s next command.

The old eunuch said calmly, “This is the Emperor’s decree.”

Many concubines who refused to comply with their death were forcibly strangled without exception. Even the most beloved concubine and her daughter of Emperor Chu Yan were killed by a single sword strike from the emperor himself when they sought mercy at the Qingdian palace.

The old eunuch was Emperor Chu Yan’s confidant; he was ordered to come to the Eastern Palace before the rebels could enter to put an end to the crown princess’s life.

After all, the crown prince was the heir to the throne, and if the crown princess became the empress, even if Chu country perished, she must not fall into the hands of the rebels and suffer humiliation. This was the last bit of dignity that remained for the great state of Chu.

Knowing all this, Qin Qiong’s heart grew even heavier.

Nếu không muốn chết, thì chỉ còn cách cố gắng sống sót hết sức mình mà thôi.

Theo lý thuyết, trong sách gốc thì Shen Yanzhi đã kịp đến cứu Thái tử phi, chỉ là muộn một bước mà thôi.

Cô ấy tìm cách trì hoãn thời gian; biết đâu vẫn có thể được cứu thoát.

Tay Qin Qiong đẫm mồ hôi, nhưng khuôn mặt lại bình tĩnh như thường. Cô ấy hạ mi dày để che giấu cảm xúc trong mắt, tỏ ra vẻ u sầu: “Tôi biết đây là ý chỉ của bệ hạ, nhưng thái tử đã ân cần tôi hết mực. Xin ngài thông cảm một chút, để tôi được nhìn thái tử lần cuối…”

Gió lớn thổi qua sân vườn, những bông hoa ngọc rơi rụng như tuyết; vài bông hoa đậu trên mái tóc đen của cô, làm cho làn da trắng bệch của cô trở nên yếu đuối hơn, đôi mắt đỏ hoe càng thêm đáng thương.

Một nụ cười của người đẹp có thể làm đổ vỡ trái tim người khác, còn khi u sầu thì lại khiến lòng người tan nát.

Những thái giám nhỏ bé kia nhìn Qin Qiong mà tròn mắt, tự hỏi không lạ gì lại có những vị vua ngu dốt như Vua Châu You, chỉ biết chơi trò gây hỗn loạn giữa các quý tộc.

Đây là cách duy nhất mà Qin Qiong có thể nghĩ ra lúc này: cô sẽ giả vờ khóc thảm thiết bên giường Thái tử để trì hoãn thời gian.

Cô vẫn chưa quen tự xưng là “bản cung”, cứ liên tục dùng “tôi” khi nói, nghe có vẻ như cô đang cố tình làm vậy để xin sự giúp đỡ, nhưng vị thái giám già cũng không nghi ngờ gì.

Thái tử đang chỉ huy trận chiến bên cổng thành; dù vẫn còn thở được, nhưng đã không còn cơ hội sống sót nữa.

Dù sao thì ông ấy vẫn chưa qua đời, vị thái giám già cũng không thể làm quá tàn nhẫn. Nghĩ rằng phía cổng Chuque vẫn còn có quân cấm vệ canh giữ, việc cho cô gặp Thái tử một lần cũng không mất nhiều thời gian, ông ấy liền gật đầu đồng ý.

Qin Qiong thở phào nhẹ nhõm.

……

Trong phòng ngủ của Thái tử, mùi thuốc đắng cay lan tỏa khắp nơi.

Qin Qiong bước vào, chưa kịp nhìn rõ khuôn mặt người trên giường đã lao tới bên cạnh và bắt đầu khóc thảm thiết: “Thái tử!”

Tiếng khóc rất thảm thiết, nhưng không có giọt nước mắt nào rơi.

May mắn thay, vị thái giám già cùng những người khác không theo vào; họ đứng cách đó một chút, rõ ràng là e ngại Thái tử.

Qin Qiong càng thêm tin rằng mình đã đến đúng nơi. Cô tiếp tục giả vờ khóc, trong khi lặng lẽ nhìn khuôn mặt của Thái tử.

……

Qin Qing cảm thấy có lẽ tới tám mươi phần trăm là vì những quan chức của Cơ quan Quyết định Số phận (Qin Tian Jian) vào thời đó bị mù mắt, nên đã đánh giá sai.

Quay lại chi tiết
Chương trước
Chương tiếp theo
Mục lục
Mục lục( 364
Đêm
Ngày
thiết lập
thiết lập
Đọc nền
Phông cơ thể
Nha Trang
Song Thân
Chữ Khải
Cỡ phông chữ
16
Bộ sưu tập
sưu tầm
Đầu trang
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0阅豆
购买本章
免费
0阅豆
立即开通VIP免费看>
立即购买>