Trang chủ huyền huyễn kỳ ảo võ hiệp Tiên hiệp đô thị ngôn tình
tìm kiếm
Tin hot hôm nay
lịch sử

Tiểu thuyết bạn chưa đọc

「 Đi theo một bộ tiểu thuyết 」
Xem tất cả lịch sử
sưu tầm

Tiểu thuyết được đồng bộ lưu trữ, theo dõi cập nhật theo thời gian thực

Bạn chưa có truyện nào trong bộ sưu tập của mình

「 Đi theo một cuốn tiểu thuyết 」
Xem tất cả bộ sưu tập

Chương 1376

tác giả:Kẻ cướp yêu lặn bình dưỡng khí số từ:9418 cập nhật:2026-05-16 19:03:32

Ga Tàu hỏa Điện hơi Beckland, sân ga số ba.

Sau khi trò chuyện một lúc với bố mẹ và em gái, Alfred nhanh chóng tận dụng khoảng thời gian trước khi tàu khởi hành để rời khỏi toa tàu và bước ra sân ga. Anh ta nói với một người hầu rằng:

“Hãy đưa cho tôi một điếu thuốc Đông Bái Lang.”

Nếu như những trải nghiệm trong những năm qua đã ảnh hưởng tiêu cực đến anh ta, thì ngoài những khổ đau và sự mất mát về mặt tinh thần ra, chỉ còn lại vài thói quen xấu mà thôi.

Sau khi hút quá nhiều loại thuốc “Đông Bái Lang” được làm từ lá thuốc nướng trộn với các loại gia vị và thảo dược, Alfred hoàn toàn không thể thích nghi với những điếu thuốc giấy phổ biến ở Bắc Đại lục; anh ta cảm thấy chúng nhạt nhẽo và vô vị, giống như rượu mạnh pha nước vậy.

Còn về xì gà, anh ta cho rằng cần một môi trường tốt để thưởng thức chúng một cách từ từ, và đó không phải là lúc thích hợp lúc này.

Tất nhiên, cơn nghiện thuốc của anh ta không quá nặng; với thể trạng và tinh thần mạnh mẽ của một “hiệp sĩ tuân thủ kỷ luật”, Alfred đến sân ga để hút thuốc chỉ vì cảm thấy quá ngột ngạt bên trong toa tàu, và mẹ anh ta luôn nhắc đến vấn đề hôn nhân của mình.

Khi người hầu lấy ra và châm điếu thuốc “Đông Bái Lang”, Alfred đưa nó gần miệng và hít một hơi sâu.

Hương vị đậm đà của thuốc thấm vào cơ thể anh ta, khiến tinh thần anh ta bỗng nhiên phấn chấn.

Lúc này, anh ta nhìn thấy một người đàn ông tóc vàng, với vẻ ngoài giống như một tác phẩm điêu khắc cổ điển, đang dẫn theo một người hầu riêng của mình.

Alfred do dự một chút, rồi mỉm cười và nói:

“Hibbert, tôi tưởng anh sẽ không trở về Đông Chester đâu.”

Người đến chính là con trai cả của Bá tước Hall, anh trai của Alfred, Đức tử Hibbert Hall.

Hibbert nở một nụ cười hoàn hảo theo quy tắc lễ nghi và nói:

“Tôi chỉ là một thư ký trong nội các, chứ không phải là thư ký trưởng; tôi không bận rộn đến mức không có thời gian dành cho cuối tuần cả.”

Thực tế, anh ta cũng không hề có ý định trở thành thư ký trưởng; mục tiêu chính của anh ta là tích lũy kinh nghiệm ở nhiều bộ phận khác nhau của chính phủ, xây dựng mạng lưới quan hệ riêng để chuẩn bị cho việc tham gia Thượng viện sau này.

Alfred tiếp tục hút điếu thuốc “Đông Bái Lang” và nói với nụ cười:

“Chúc cuối tuần vui vẻ.”

Sau khi chứng kiến Hibbert bước vào toa tàu, Alfred cảm thấy có người đang nhìn về phía này và bàn tán:

“Tại sao toa tàu đó lại không có hành khách nào chờ đợi?”

“Có vẻ như nó chưa đầy người.”

“Ha ha, đó là một toa tàu riêng biệt, được một người quan trọng đặt hàng; họ sẽ đến sau.”

Alfred gật đầu và tiếp tục hút thuốc, cảm thấy thoải mái hơn.

Khoảng cách giữa hai bên thực ra không hề nhỏ; nếu như Alfred không sở hữu thính lực xuất chúng, chắc chắn anh ấy sẽ không thể hiểu rõ những người đó đang thảo luận về điều gì.

“Họ là ai?” Alfred quay đầu hỏi trợ lý của mình.

Anh chỉ có thể nhận ra rằng trang phục mà những người đó mặc thuộc về công ty đường sắt.

Trợ lý lập tức quay người lại, tìm đến nhân viên phụ trách bến tàu đó và hỏi thăm một hồi.

Rất nhanh sau đó, anh ấy chạy trở lại và nói khẽ với Alfred:

“Tướng quân, họ là những nhân viên điều phối tàu từ khắp các nơi trong vương quốc, đang tham gia một khóa đào tạo ngắn hạn tại Beckland.”

Alfred gật đầu nhẹ, rồi nhìn sang bến tàu thứ hai.

Những nhân viên điều phối tàu này, người lớn tuổi nhất đã có mái tóc bạc, người trẻ nhất trông cũng chỉ hơn hai mươi; đa số là những người trung niên khoảng ba, bốn mươi tuổi, và không ít người có những sợi tóc bạc ở hai bên thái dương.

……

Biển Suniya, “Thành phố hào phóng” Bayam.

Vildu cầm theo chiếc vali không chứa bất kỳ vật có giá trị gì, vào ban đêm anh ta đi thuyền nhỏ ra khỏi cảng và lên một con tàu cướp biển.

——“Học việc” – Con đường này không mấy giỏi trong việc chiến đấu; và mặc dù Vildu mang theo một số vật báu, nhưng anh ta khá sợ những tác động tiêu cực của chúng, nên không muốn sử dụng chúng trừ khi thực sự cần thiết. Vì vậy, để tránh nguy hiểm, và vì thiếu sự tin tưởng vào những tên cướp biển, anh ta cố gắng không mang theo bất cứ thứ gì có thể gây ra sự tham lam ở người khác.

Một tên cướp biển trên boong nhìn Vildu và cười khinh miệt:

“Đừng sợ, chúng tôi rất giữ lời hứa; chỉ cần bạn trả đủ tiền vé, chúng tôi chắc chắn sẽ không ném bạn xuống biển đâu. Ở đây, bạn thậm chí còn an toàn hơn khi đi tàu hơi nước nữa; ít nhất bạn cũng không cần phải lo gặp phải tên cướp biển.”

Thấy Vildu im lặng và có vẻ sợ hãi, tên cướp biển đó tự mãn ném cho anh ta một chiếc chìa khóa:

“Căn phòng ở tầng thứ hai trên boong, căn phòng ở cuối cùng.”

Vildu nhận lấy chiếc chìa khóa màu vàng đồng, bước vào phòng, leo lên cầu thang và đi dọc theo hành lang về phía cuối cùng.

Có vẻ như tầng này được chuẩn bị riêng cho những người có nhiều lý do khác nhau mà phải đi trên tàu cướp biển; trên đường đi, Vildu gặp phải vài hành khách hoàn toàn không giống với hình ảnh của những tên cướp biển.

Trong số họ có những cô gái mặc trang phục hơi gợi cảm, như những cô gái làm nghề mại dâm, những người đàn ông trung niên bụng phệ, mặt đầy dầu mỡ, và cũng có những chàng trai trẻ tuổi mặc áo khoác dài, vẻ ngoài nghiêm túc.

……

“Đại tá, chúng tôi đã có được một số thông tin về Utopia,” một người đàn ông mặc áo khoác màu đậm đưa cho Hugh một bản báo cáo.

Hugh cảm thấy hơi ngạc nhiên nhưng cũng trở nên tỉnh táo hơn:

“Là gì vậy?”

Người đàn ông mặc áo khoác màu đậm giải thích ngắn gọn:

“Trong những ngày qua, nhân lúc nhiệm vụ trước đã được hoàn tất, chúng tôi đã tự mình tiếp xúc với tất cả hành khách trên chuyến tàu hơi nước đó thông qua các nguồn tin của mình, tại Beckland.”

Không còn nghi ngờ gì nữa, ông ấy đang nói về chuyến tàu hơi nước đã dừng sai chỗ ở Utopia.

“Ừm,” Hugh gật đầu, ra hiệu cho những người dưới quyền mình tiếp tục.

Người đàn ông mặc áo khoác chỉ vào bản báo cáo và nói:

“Chúng tôi đã xác nhận sơ bộ rằng những hành khách may mắn đến được Beckland đều không gặp phải vấn đề gì, tình trạng tinh thần của họ ổn định và khả năng nhận thức cũng bình thường.

“Tuy nhiên, chúng tôi phát hiện ra một điều: không phải tất cả mọi người đều quay trở lại trên tàu. Theo lời kể của hai hành khách, người bạn đồng hành của họ đã chọn ở lại Utopia.”

“Đó là một phụ nữ yêu thích du lịch và khám phá; bà ấy rất thích những nơi lạ lẫm. Sau khi được thưởng thức rượu vang ngon, các món tráng miệng và trà bọt đặc biệt của Utopia, bà ấy quyết định từ bỏ lịch trình ban đầu và muốn ở lại thêm một thời gian nữa tại thị trấn nhỏ này để khám phá thêm nhiều điều tuyệt vời hơn.”

“Tất cả những thông tin này chúng tôi biết được là từ việc trò chuyện với hai hành khách đó; họ không chỉ ngồi cùng một chỗ mà còn chọn cùng một khách sạn để ở, và họ cũng đã gặp nhau vào buổi sáng.”

“Khách sạn đó cũng chính là nơi người tin tức của chúng tôi đang ở, tên là ‘Hoa Anh Tử’.”

Hugh gật đầu chậm rãi:

“Các anh đã tìm hiểu được tình hình hiện tại của bà ấy chưa?”

“Bà ấy tên là gì vậy?”

“Chưa, chúng tôi không thể xác định được liệu bà ấy có đã rời khỏi Utopia hay chưa,” một thành viên khác của cơ quan tình báo số 9 trả lời. “Hai hành khách kia chỉ biết tên bà ấy là Monica, nhưng không biết họ và xuất thân của bà ấy.”

Hugh gật đầu:

“Nhiệm vụ tiếp theo của các anh là tìm hiểu về xuất thân của bà ấy, tìm ra gia đình và bạn bè của bà ấy, và xác nhận xem bà ấy có đã trở về hay chưa.”

“Vâng, đại tá,” hai người thuộc cơ quan tình báo số 9 cúi chào rồi rời khỏi văn phòng của Hugh.

Hugh lại đọc lại bản báo cáo một lần nữa và thở dài không tiếng.

So với những người dưới quyền mình, bà ấy thực sự đã gần hơn với sự thật về Utopia; bà ấy đã biết rằng đó là một nghi lễ và có mối liên hệ nhất định với Germain Sparrow.

Nhưng bà ấy không thể làm gì được.

Trong quá trình đó, cô ấy đã tình cờ hỏi về Utopia, nhưng không ai từng nghe nói đến điều đó cả.

Cuối cùng,休 bước vào một quán bar nằm trong khu vực Beckland Bridge, ngồi lên chiếc ghế cao bên quầy bar và hỏi người pha chế:

“Gần đây có ai đáng ngờ không?”

“Có khá nhiều người đáng ngờ, nhưng họ không treo thưởng cho thông tin về họ cả,” người pha chế trả lời một cách vô tư.

休 tiếp tục tìm hiểu thông tin xoay quanh chủ đề này, và cuối cùng theo quy trình đã hỏi:

“Cậu có nghe nói về Utopia bao giờ chưa?”

“Tôi có nghe nói đến,” người pha chế trả lời trong lúc lau ly.

Ánh mắt của休 dần được nâng cao hơn khi cô ấy nhìn người pha chế.

Cô ấy hỏi:

“Cậu nghe nói đến nó ở đâu?”

“Trước đó có một vị khách đến, anh ta uống rất điều độ,” người pha chế nói một cách không mấy quan tâm, “Tôi giới thiệu cho anh ta những loại cocktail đặc biệt của chúng tôi, anh ta nói rằng mình còn việc phải làm nên chỉ có thể uống một ly bia thôi. Tôi khen ngợi anh ta một chút và hỏi anh ta đến từ đâu; anh ta trả lời rằng mình đến từ Utopia.”

……

Vendel vừa ăn xong bữa sáng thì nghe thấy tiếng chuông cửa reo.

Qua ống nhòm, anh ta thấy bên ngoài là một cảnh sát mặc đồng phục kẻ caro đen trắng. Anh ta hơi ngạc nhiên và mở cửa ra.

“Xin hỏi, có chuyện gì không ạ?” Vendel hỏi một cách lịch sự.

Căn nhà này là nơi ở được phân bổ cho anh ta sau khi anh ta đến Beckland; vì sau này anh ta sẽ phải ở lại thành phố lớn này trong một thời gian khá dài để trải qua các cuộc kiểm tra nội bộ và giám sát tình trạng.

Người cảnh sát đó còn khá trẻ, mới chỉ hơn hai mươi tuổi một chút.

Anh ta nở một nụ cười và nói với Vendel:

“Xin chào, tôi là Bales, một cảnh sát. Có một vụ án mà chúng tôi muốn mời anh ra làm chứng.”

“Vụ án nào?” Vendel nhíu mày.

Người cảnh sát trẻ tên Bales nói với nụ cười lịch sự:

“Vụ án giết người liên quan đến Tracy ở Utopia.”

“……” Đồng tử của Vendel bỗng nhiên giãn ra.

Quay lại chi tiết
Chương trước
Chương tiếp theo
Mục lục
Mục lục( 1449
Đêm
Ngày
thiết lập
thiết lập
Đọc nền
Phông cơ thể
Nha Trang
Song Thân
Chữ Khải
Cỡ phông chữ
16
Bộ sưu tập
sưu tầm
Đầu trang
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0阅豆
购买本章
免费
0阅豆
立即开通VIP免费看>
立即购买>