Tay của Hạ Tư Mộ vuốt nhẹ vào vết bỏng ở lưng anh.
“Vết thương trên lưng anh là sao vậy?”
“Ban đầu đó là dấu ấn nô lệ mà chỉ có trời mới biết, tôi đã làm cho nó bằng phẳng.”
“Anh không sợ đau chút nào sao?”
“Thực ra tôi rất nhạy cảm với đau đớn, nhưng tôi không sợ đau. Trước đây tôi luôn kêu đau chỉ để làm cho em thương hại mà thôi.”
Hạ Tư Mộ vỗ nhẹ vào gáy anh, nói: “Bây giờ anh thật sự rất thành thật rồi.”
Đoạn Túc bèn bắt đầu cười khẽ.
Trên lưng anh có một vết chém, vết thương trông như một cành cây mọc ngang. Hạ Tư Mộ dùng màu sắc và kim để vẽ theo vết thương đó, như thể từ thịt da của anh mọc ra một bông hoa mai tươi tốt, phủ lên trên là một lớp tuyết mỏng.
Cô mới chỉ quen với màu sắc không lâu, cảm thấy mọi thứ trên đời này đều quá rực rỡ, đến nỗi khiến cô choáng váng. Bông hoa mai trên lưng Đoạn Túc cũng vậy, làm cho chàng trai trẻ tuổi với làn da trắng như tuyết thêm phần quyến rũ, nhìn vào cũng giống như một bóng ma.
Gió thổi lên tấm màn, tấm màn bay lượn mơ hồ, chàng trai trắng trẻ nằm trên chiếc giường đỏ, cô gái mặc váy trắng như ánh trăng dùng tay đỡ lên mặt giường để vẽ trên lưng anh, cảnh tượng đó không thể diễn tả bằng lời.
“Tôi học vẽ từ cha tôi,” Hạ Tư Mộ vừa vẽ vừa nói: “Cha tôi rất giỏi những thứ này, ông ấy thông thạo cả âm nhạc, cờ vua, sách vở và hội họa. Ông ấy không giống tôi, từng là một con người bình thường trong một thời gian, vì vậy ông ấy kiểm soát những thứ này tốt hơn tôi. Ông ấy luôn tìm cách để tôi tưởng tượng về thế giới này, và ông ấy luôn cảm thấy có lỗi vì tôi không thể thực sự trải nghiệm được. Tôi không trách ông ấy, và luôn yêu quý ông ấy, theo tôi đó mới là hình ảnh của một gia đình đúng nghĩa.”
Cuối cùng cô cũng dừng việc vẽ, bông hoa mai sống động nở rộ trên vai Đoạn Túc.
Cô cúi đầu hôn nhẹ lên vai anh, Đoạn Túc quay đầu lại, cô tiếp tục hôn khóe mắt và môi anh. Rồi Đoạn Túc kéo cô lên giường, Hạ Tư ôm lấy cổ anh nói: “Cẩn thận nhé, màu sắc có thể bị lem ra đấy.”
Đoạn Túc hôn nhẹ vào ngón tay cô, dường như anh luôn thích hôn ngón tay cô, sau đó hai bàn tay họ nắm chặt lấy nhau.
“Nếu màu sắc bị lem, ngày mai chúng ta sẽ tiếp tục vẽ.”
Hạ Tư Mộ ngước đầu nhìn anh, cười nói: “Hôm nay không được để anh làm tôi đau nữa đâu.”
Đoạn Túc lắc đầu, nói: “Không đâu.”
Cô tiếp tục vẽ, và trong không khí yên bình đó, họ cùng nhau tạo nên những bức tranh tuyệt đẹp.
“Ah, His Highness the Ghost King is so magnanimous… Please tell me…”
Duan Xu’s neck was pulled down, and his voice was drowned out by a series of lingering kisses and breaths.
A moth flying into the flame; a man who is clearly so intelligent yet chooses to act like a fool… It’s truly worrying.
Chapter 70: Illness
When Fang Xianye returned to his room and lit the lamp, he immediately saw a figure in black sitting on a chair, watching him. His hand paused for a moment before he moved the lamp away, so that the person’s shadow wouldn’t fall on the window.
“ Aren’t you surprised at all?” Duan Xu asked, dressed in light night attire with dark hair tied back.
Fang Xianye sat down on a nearby chair, picked up the teapot, and poured himself a cup of tea. “Today, the guards reported that thieves seemed to have entered the mansion; they searched several times but found nothing. I guessed it must be you who came.”
“Those newly hired guards of yours are quite astute, indeed.”
“No matter how astute they are, they can’t compare to the assassins from Wen Sheng Ge. It was your mistake.”
Duan Xu’s hand, which was caressing the teacup, paused slightly. He smiled lightly and said, “I’ve been a bit slow to react these past few days, but I’ll recover in a few days.” “How has Pei Guogong from the Ministry of War arranged things?” Fang Xianye asked.
“Sun Zi’an was beheaded, Qin Huanda has lost his real power, and the witchcraft case involving Consort Yu has greatly weakened them. Du Xiang is also keeping a close watch. Pei Guogong hopes that the position of Minister of War remains vacant for now, to be temporarily filled by a deputy, until the situation calms down. As for Du Xiang’s side… is it you or Meng Qiaoyan?” Fang Xianye inquired.
Meng Qiaoyan was indeed Meng Wan’s father; he had contributed to suppressing the rebellion in the southwest and commanded the imperial guards of Nandu. Before Duan Xu took command of the army, Meng Qiaoyan was the most powerful figure within Du Xiang’s military forces.
“It should be Meng Qiaoyan. My father intends for me to continue staying in the army and take Qin Huanda’s place. But if Meng Qiaoyan becomes the Minister of War, both Du Xiang and Meng Qiaoyan will surely try to insert their own people into the military. By then, it’s not certain whether the army will still be under my control or Du Xiang’s.”
Fang Xianye nodded and said, “Meng Qiaoyan is cautious in his words and actions, but his sons are of little merit; they merely hold nominal positions in the army and live off their salaries. His third son is particularly irritable. If his son causes a major disaster in the army, Meng Qiaoyan’s path to promotion won’t be so easy. However, if the position of Minister of War becomes vacant, Pei Guogong will eventually be able to place his own man in that role. Then you’ll face more constraints within the army.”
“For Pei Guogong, as long as it’s not Du Xiang’s man who gets the position, he’s considered a winner. In that case, stepping back and choosing someone without a clear stance is also a good option. I think Cao Ruolin would be suitable; he too participated in suppressing the rebellion in the southwest and is doing well in the Ministry of Justice now. He doesn’t have any strong backing or connections, but he’s quite capable and has a firm temperament. I heard that he greatly admires your poetry and writings. If someone else recommended him, he might not be grateful, but if it’s you, he will certainly be very thankful. If he’s grateful to you, and since you’re also Pei Guogong’s guest, from Pei Guogong’s perspective, he’ll become one of your people. As long as you’re careful, you can quietly turn him into one of your own.”
Fang Xianye and Duan Xu exchanged a knowing smile for a moment.
Gần đây, Hoàng đế muốn xây dựng lại trường đua ngựa ở Vân Châu một cách lớn quy mô, và sẽ bổ nhiệm hai vị quan chức phụ trách việc tuần tra biên giới tại Vân Châu và Lạc Châu, để họ đảm nhận công việc quản lý quân sự và chính trị ở hai khu vực này. Tôi muốn nhận nhiệm vụ này, Fang Tiên Dã nói.